|
Post by hermoine on Jan 15, 2004 11:16:31 GMT -5
Mnemonic Neko, is a type of computer language. All symbols and stuff. We did it in Comp. Studies.
For me it's mor like a word slipping in English. Eversince I came here on TD, since obviously I write in English, I find myself better off speaking in English, than my OWN native language. Kinda weird huh?
|
|
|
Post by En on Jan 15, 2004 16:05:48 GMT -5
Not at all, Zeph. When I went on a big reading-in-French binge between high school and college, I started forgetting English words, and the people I was working with at that point kept telling me that it was great how I spoke English with almost no French accent I even dreamed in French. It was nuts.
Now I'm only really fluent in French when I'm mad. Go figure.
"mnemonic" also refers to memory. A mnemonic device is a way to remember something, like -- okay, the lines on the treble staff in music are E, G, B, D, and F, and in music class here they teach you to remember that with "Every Good Boy Does Fine." That's a mnemonic device.
A-mnesia is when you can't remember something.
This pointless digression brought to you by En the Neurology Essay Reader
My mot du jour: "horloge," French for clock. From the Egyptian "Horus," the god of hours. France is perennially obsessed with Egypt; I've never figured that one out.
|
|
|
Post by KoNeko on Jan 16, 2004 2:27:44 GMT -5
Hmmm, French kick on Egypt? Do you think it has something to do with the whole Roman/Gaul/Cleopatra thing, or have I read too much Asterix?
Weird, because I learnt the EGBDF thing as "Every Good Boy Deserves Fruit"... Oh well. Same thing I guess.
|
|
|
Post by hermoine on Jan 16, 2004 16:40:36 GMT -5
I was reading one of those Hercule Poirot books recently and obviosuly some French comes here and there. It's funy hearing one man call another man Mon cher. I mean you're calling him my darling? ;D
|
|
|
Post by En on Jan 16, 2004 16:51:18 GMT -5
Well, are they dating?
"cher" is better than "chou." I wouldn't want any man OR woman calling me "my cabbage."
|
|
|
Post by hermoine on Jan 16, 2004 16:53:11 GMT -5
Of course they're not!!!
Wait, you know who Hercule Poirot is right?
Well nobody would like being called that, definately.
|
|
|
Post by En on Jan 16, 2004 17:00:13 GMT -5
Yeah, he's the detective guy. What, does he call Hastings that sometimes? Hm... well, it's not weird for sisters to call each other 'dearest,' is it? Maybe he means it like that.
Though I think it would be funny if Hastings and Poirot went on a date
No, seriously, "mon petit chou" is an actually used term of affection in France, or at least it was in 1914 "my little cabbage." That's even worse than calling your girlfriend or boyfriend "cupcake" or "muffin." Who wants to be cabbage?
|
|
|
Post by hermoine on Jan 16, 2004 17:05:52 GMT -5
He calls Hastings mon ami.
*shakes her head* Count me out. I've heard that phrase before. Hmm...where did I hear it?
|
|
|
Post by sparksy on Feb 10, 2004 19:55:47 GMT -5
I don't repeat words because they're beautiful, but instead I get tehm stuck in my head, kinda like you get songs stuck in you rhead. Like today, I kept thinking of that word mandate (except for I'm sure it's not spelled that way) and manicdote. I tried explaining it to some people I know, but they didn't quite understand what I was talking about.
|
|
|
Post by En on Feb 11, 2004 12:12:30 GMT -5
Mandate, as in "mandate to rule" or "mandate of the court"? I like that one; it sounds very strong. No froufy l's or r's or s's Seriously, have you ever noticed how words with L's and R's in tend to sound graceful and beautiful, but words with d's, k's and t's sound tough?
What does the other word mean?
|
|
|
Post by KoNeko on Feb 11, 2004 23:47:48 GMT -5
Mandate, as in "mandate to rule" or "mandate of the court"? I like that one; it sounds very strong. No froufy l's or r's or s's Seriously, have you ever noticed how words with L's and R's in tend to sound graceful and beautiful, but words with d's, k's and t's sound tough? Isn't that a product of onomatopea? (sorry, terrible spelling) Like, that's like why words like "kink" and "dink" and "sting" and stuff sound sort of pointy on your ears. I don't know how to explain it, but they sound... pointy.
|
|
|
Post by Zicdeh on Feb 11, 2004 23:55:54 GMT -5
Here's a funny example of mixed up words.
Liz: What's 'onomatopoea'? Dean: A sound word, like....um...."EXPLODE".......
I was laughing the rest if the day!
|
|
|
Post by hermoine on Feb 12, 2004 8:51:40 GMT -5
lol ;D
You explained it perfectly Neko. Onomatopeia is when you have a word which echoes the meaning of the word. Like umm...crash, tick, doing . Thhose kind of words anyway. We do them in poetry and in the prose text.
|
|
|
Post by Nie on Feb 15, 2004 21:58:25 GMT -5
My new favourite word is commandeer. Why? I have no idea, but I heard it and now it's stuck in my head and I keep wanting to go on a mission just so I can say "We're commandeering this." ;D
|
|
|
Post by hermoine on Feb 16, 2004 8:23:21 GMT -5
I had this word, I can't remember it now! And I'm frustrated 'cause I can't remember it! Something with an m I'm sure of it. Well until I find it, my word for today is: Hunkpapa! I know, real weird.
OOC: Did I tell you how cute that little badger is? Cuuutee!!! ;D
|
|